close
都有兩個讀音,也有各自不同的意思。
都(ㄉㄡ)時,作副詞。
eg. 「都」好:「皆」的意思。
「都」發生了又能如何?:「已經」的意思。
既然他「都」這麼說了……:「甚至」、「尚且」的意思
都(ㄉㄨ)時,作名詞,古文時可作動詞。
「都」市:大城市。
或者是古人或少數人的姓氏。
依照這個邏輯來說,會念作ㄉㄨ,畢竟詞性一致。但事實上,音譯的字,本來就已經失真,偏離原文,方便我們發出相近相似的因罷了。所以無論念作「ㄉㄨ」或「ㄉㄡ」都跟トト原本的音偏離了,所以其實不用這麼計較正確讀音,要正確的話就只能念原文了。
就像chocolate在台灣叫巧克力,在香港叫朱古力一樣,沒有誰對誰錯。
全站熱搜
留言列表